Айрым вьетнамдыктар кыска маанидеги баяндар - 2-бөлүм

Hits: 304

Джордж Ф. ШУЛЬЦ1

KHUAT NGUYEN жана Балыкчы

   Соттон куулгандан кийин, ХУАТ НГУЙЕН көлдүн четинде ары-бери басып, өзү ырдап жүрдү. Анын жүзү арыктап, сымбаттуу эле.

   Аны карыя бир балыкчы көрүп: «Сен менин Там Лу мырзамсыңбы? Эмне үчүн соттон четтетилгениңизди айтыңыз. «

   KHUAT NGUYEN мындай деп жооп берди: “Чаңдуу дүйнөдө менин колум гана таза болчу; башкалардын баары мас болчу, мен болсо сергек болчумун. Ошон үчүн мени кызматтан бошотушту. «

   Балыкчы андан кийин: «Акылдуу адам эч качан баш ийбейт; ал жагдайга көнө алат. Эгер дүйнө булганып калса, булут сууларын эмне үчүн толтуруп койсоң болот? Эгер эркектер мас болсо, анда бир аз спирт ичимдигин, ал тургай, уксус ичип, алар менен бирге ичкенге болбойт. Эмне үчүн өзүңүздүн идеяңызды башкаларга мажбурлоого аракет кылып жатасыз?«

   KHUAT NGUYEN мындай деп жооп берди: «Мен: “Чачыңарды жуугандан кийин, кир шляпа кийбегиле”, - дегенин уктум. Денем таза, ыпылас байланыштарга кантип чыдай алам? Менин дүйнөмдүн кирин тазалаганын көрүүдөн көрө, өзүмдү Тунонг суусуна балыктар үчүн азык катары таштап салмакмын.. «

Эски балыкчы калакты көздөй жылмайып койду. Анан ырдай баштады:

"Туонг дарыясынын суусунун аккан сууларынын агымы.
Анан кийимдеримди жууп жатам.
Бирок бул суулары суусуз болуп калса,
Буттарымды гана жуумакмын.«

   Ыр аяктаганда, ал башка эч нерсе деп кетип калды.

Жалган жана Жарымы

   Алыс сапардан кийин туулуп өскөн айылына кайтып келген бир саякатчы төмөнкү жомокту айтып берди: "Саякаттап жүргөндө мен чоң кемени көрдүм, анын узундугу элестетүүгө каршы келген. Он эки жашар кичинекей бала бул кеменин жаа сөөгүн таштап, бутакты көздөй жөнөдү. Дөңгөчкө жеткенде, чачы менен сакалы агарып калган жана ал сабагына жете электе картайып көз жумган.. «

   Ушул сыяктуу жомокторду мурун уккан айылдын тургуну мындай деди:Сиз айткандай, укмуштай эч нерсе көргөн жокмун. Бир жолу мен өзүм бийик болгон бак-дарактарга толгон токойду аралап өтүп, алардын бийиктигин эсептөө мүмкүн эмес болчу. Чындыгында, чокуларына жетүүгө аракет кылган чымчык он жылга учуп, жарым жолдун белгисине да жетпеди.

   «Бул жийиркеничтүү калп! " деп кыйкырды биринчи манасчы. "Мындай нерсе кандайча болушу мүмкүн?«

   «Кандай жол менен? " - деп сурады экинчиси жайбаракат. "Чындык болбосо, эмне үчүн сиз айтып өткөн кеменин мачтасы боло турган даракты кайдан табууга болот?«

Уурдалган ваза

   Бир жагынан будда храмы, курмандыкка чалгандан кийин алтын ваза жоголуп кеткени аныкталды асман. Шектүү азем учурунда анын жанында турган ашпозчунун көңүлүн бурду. Кыйноодон кийин ал уурулукту мойнуна алып, аны ибадаткананын короосуна көмүп койгонун жарыялаган.

   Ашпозчу короого алынып, так жерин көрсөтүүнү буйруду. Аймак казылып алынды, бирок эч нерсе табылган жок. Ашпозчу өлүм жазасына тартылып, өлүм жазасына тартылсын деп үтүккө салынган.

   Бир нече күндөн кийин ийбадаткананын кызматчысы ошол шаардагы зергер дүкөнүнө кирип, алтын чынжырды сатууга сунуш кылды. Зергер ошол замат күмөн санап, ийбадатканадагы кызматчыны камакка алгандыгы жөнүндө кабарлады. Шектүү катары, чынжыр жоголгон вазага таандык экени аныкталды. Кулду вазаны ийбадаткананын короосуна көмүп койгонго чейин уурдап, чынжырды алып салганын мойнуна алган.

   Алар кайрадан короону казышты, бул жолу алтын вазаны табышты. Ал ашпозчу айткан так жерде жайгашкан, бирок бир нече дюйм тереңирээк казуу керек болчу.

   Сурасак болот: Эгер полиция алтын вазаны биринчи жолу тапса же чыныгы ууру кармалып калбаса, ашпозчу кантип өлүм жазасынан качып кутулган? Анын миң оозу бар болсо дагы, өзүнүн күнөөсүздүгүн кантип далилдей алат?

ончыкташ:
1: Джордж Ф. ШУЛЬЦ мырза, болгон Вьетнам-Америка ассоциациясынын аткаруучу директору 1956-1958-жылдары. Мистер Шульц ушул курулушка жооптуу болгон Вьетнам-Америка борбору in Сайгон маданий жана билим берүү программасын иштеп чыгуу үчүн бирикме.

   Көп өтпөй ал келген Шри-ЛанкаМистер SCHULTZ тилди, адабиятты жана тарыхты изилдей баштады Шри-Ланка жана көп өтпөй анын жакындары гана эмес, бийлик катары таанылган америкалыктар, анткени бул темада кыскача айтып берүү анын милдети болчу, бирок көптөр хилигайнон ошондой эле. Ал "Вьетнам тили«Жана»Вьетнамча ысымдар»Жана ошондой эле Кыргызча котормосу Cung-Oan ngam-khuc, «Одалискинин түздүктөрү. "(Quote кириш сөзү VlNH HYYEN - Президент, Вьетнам-Америка Ассоциациясынын Директорлор Кеңеши, Vietnam LegendsЖапониядагы автордук укук, 1965, Чарльз Таттл Ко., Инк.)

КӨБҮРӨӨК БЕР:
◊  BICH-CAU алдын-ала белгиленген жолугушуу - 1-бөлүм.
◊  BICH-CAU алдын-ала белгиленген жолугушуу - 2-бөлүм.
◊  CINDERELLA - TAM жана CAM окуясы - 1-бөлүм.
◊  CINDERELLA - TAM жана CAM окуялары - 2-бөлүм.
◊  RAVEN's Gem.
◊  TU THUC окуясы - BLISS өлкөсү - 1-бөлүм.
◊  TU THUC окуясы - BLISS өлкөсү - 2-бөлүм.
◊ Бань Жиай менен Бань Чунгдун келип чыгышы.
◊ Вьетнамча версия (Vi-VersiGoo) WEB-Hybrid менен:  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 1.
◊ Вьетнамча версия (Vi-VersiGoo) WEB-Hybrid менен:  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 2.
◊ Вьетнамча версия (Vi-VersiGoo) WEB-Hybrid менен:  ViênĐÁ QUÝ của QUẠ.
◊ Вьетнамча версия (Vi-VersiGoo) WEB-Hybrid менен:  Câu chuyện TẤM CAM - Phân 1.
◊ Вьетнамча версия (Vi-VersiGoo) WEB-Hybrid менен:  Câu chuyện TẤM CAM - Phân 2.

БАН TU THU
08 / 2020

NOTES:
◊ Булак: Vietnam Legends, Джордж Ф. Шульц, Басылып чыккан - Жапониядагы автордук укук, 1965, Charles E. Tuttle Co., Inc.
◊ 
Бардык цитаталар, курсив тексттери жана сепаратталган сүрөт БАН ТУ THU тарабынан коюлган.

(Болушту 166 жолу, бүгүнкү күндө 1 сегодня)
en English
X