VIETNAMESE ЖАЗЫЛЫШЫ кыскача тарыхы - 1-бөлүк

Hits: 985

Гадилбек Trương1
George Mason University боюнча көркөм мектеби

КИРИШҮҮ

    биринчи басылышы үчүн Менин максатым байытуу болду хилигайнон Оюп. 2015-жылы ноябрда Жарыяланган чейин дизайн көркөм чебери үчүн акыркы тезистин George Mason University боюнча көркөм мектеби, Бул китеп тез арада иштеп чыгуу үчүн маанилүү жол болуп калган хилигайнон диакритикалык.

     Көптөгөн түрү дизайнерлери аларды башкирский уникалдуу typographic өзгөчөлүктөрүн түшүнүүгө жардам берүү үчүн бул китепти колдонгон. Алар майда-бараттарды жана нюанстарды үйрөнгөн Хилигайнон жазуу системасы Аны дудук же тилди эмес, болсо да. Натыйжада, алар Legibility жана окуганга да чечүүчү ролду ойнойт долбоорлоо айырмалоочу белги, көбүрөөк ишеним пайда болду Вьетнам тили.

    Айырмалоо белгилери жол окурмандар айрым сөздөрдүн маанисин түшүнүү үчүн ачкычтарды болуп саналат. так жана туура Басым болбосо, тексттин агымы жиликтейт жана үзгүлтүккө болот. алар болбосо, жазуу жүзүндө байланыш бузулуп жатат. Мындан тышкары, тексттин түпкү мааниси жашырылган.

    Бул китеп жарыкка чыккандан бери, мен тип дизайнерлерине вьетнамдыктарды колдоо үчүн ариптерин кеңейтүүгө кеңеш берип келем. Алар менен иштешип жатып, алар туш болгон маселелер жана башаламандыктар жөнүндө көбүрөөк түшүнүк алдым. Менде алар менен иштөө оң жана колдоочу тажрыйбалардан башка эч нерсе жок. Мен вьетнамдыктарга диакритикалык белгилерди жасоого жумшаган камкордугун жана көңүлүн баалайм.

    түрү коомчулукка ыраазычылык көрсөтүү үчүн, экинчи басылышы дагы пайдалуу маалымат менен камсыз кылуу кайра каралып жана кулач, көп мисалдарды берүүгө, жана хилигайнон-колдоого Мактарда камтылган.

HISTORY

    From 207 BC үчүн 939 AD, Бир нече Кытай династиялардын эреже хилигайнон маданият жана адабиятына зор таасирин тийгизген. Натыйжада, расмий Вьетнам тили жазылган Классикалык кытай (chU Nho) Жергиликтүү өнүктүрүү алдында хилигайнон жазуусу (chU Nom) Жана кабыл алуу латын арибине (QuАйкын Толепберген Жалгыз Ngư)2.

Чу Nhớ

   тогузунчу кылымда кытай көзөмөлүндө, Шри-Ланка, анын мамлекеттик документтер деп аталган кытай ideographs жазылган chữ Nho (Окумуштуулардын 'жазуусу), Ошондой эле айтылган kanji (Han жазуусу). Япония 939-жылы көз карандысыздыгын жарыя кийин да, chữ Nho ХХ кылымдын башына чейин расмий бюллетендеринин жалпы жазуу тили болгон. Чу Nho бүгүнкү күндө да ушундай майрамдар сыяктуу салттуу жолу үчүн calligraphic жасалгаларына да колдонулат, сөөк коюу, Lunar New Year (Тет), Ошондой эле үйлөнүү. да chữ Nho жогору баалашыбыз Себеби жандык болуп өттү chữ Nho сабаттуулукту бийлик, байлык үчүн маанилүү болсо, аалымдар-Vietnamese барктуу деп өз жазуу системасын иштеп келген chữ Nom3.

Чу Quốc Ngư

    боюнча Romanization Хилигайнон жазуу системасы Католик миссионерлери өз жаны үчүн чечмелөө аяттарга керек болгондо он жетинчи кылымда башталган. катары chữ Nom элита гана колдонулган жана артыкчылык, миссионерлер кененирээк калктын диний текст киргизүү, анын ичинде төмөнкү класс окуй алмак эмес адамдар келген Аты-жөнү идеографтар.

     In 1624, French иезуит жана тилчинин Александр де Родос Ал португал иезуит жолугуп Cochinchina өз миссиясын баштады Диего де Pina жана таң калтырган ылдамдык Vietnamese үйрөндүм. Алты ай ичинде, Родос тилди өздөштүрүүсү. Тилекке каршы, Pina Катукурунда бир кеме бир жыл өткөндөн кийин каза болду. Родос, анын миссиясы менен барып, жергиликтүү эл угуп, он эки жыл бою.

   In 1651Ал Ооганстанды таштап кеткен алты жыл өткөндөн кийин, Родос жарыяланат Чыгарма Annamiticum Lusitanum и Latinum жана Linguae Annamiticae Ачкыч Tunchinensis BREVIS Declaratio. Анын негизи түптөгөн басылмалар да Quốc Ngư (Улуттук тил), Родос Romanization биринчи посттору эмес. Анын чыгармалары Ата João Rodrigues анын Romanized хилигайнон жазуу системасын жетеги менен Pina усулуна, негизделген. Атам Rodrigues ойлоп андан ары иштелип чыккан жана португал иезуит менен жакшыртылды Gaspar до AmaralПортугалдык иезуит Antonio БарбозаЖана French иезуит Александр де Родос.5

Чыгарма Annamiticum Lusitanum и Latinum - holylandvietnamstudies.com
Сүрөт. Чыгарма Annamiticum Lusitanum менен Latinum 1651-жылы Александр Родос тарабынан чыгарылган

    In 1773, 100дөн ашуун жыл өткөндөн кийин, French иезуит Pierre-Joseph-Жорж Pigneau де Béhaine жарыяланган Чыгарма Anamitico-Latinum Латын, Аты-жөнү жазуусу жана Quốc Ngư, боюнча 1838, Бишоп Жан-Луи Taberd менен ээрчип Чыгарма Anamitico-Latinum, Pigneau де Béhaine ишинин негизинде болгон. жаңы хилигайнон жазуу системасынын алгачкы асырап бири болгон Philipphê Bỉnh, Португалия жашаган хилигайнон пастор. Португалияда, анын отуз жыл ичинде, Bỉnh жыйынтыктары жыйырма бир топ китептерди жазган экен да Quốc Ngư. Анын жазуу көрсөттү Quốc Ngư калыптан баштаган.

    айырмаланып, chữ Nom, Алардын кожоюнуна изилдеп, иш көп талап кылынат, жаңы латын тилине негизделген жазуу системасы түздөн-түз, жөнөкөй жана жеткиликтүү болгон. Хилигайнон адамдар окуп, бир канча жумага ордуна жыл ичинде өз эне тилинде жазып үйрөнө алган жок. Ошентсе да Quốc Ngư көп калктын жайылып сабаттуулук жана билим алууга мүмкүнчүлүк берди, ал French колониялык бийлигине караштуу ХХ-кылымдын башына чейин расмий жазуу системасы болгон эмес (1864-1945).

     Латын тилине негизделген жазуу системасын өсүшү билим берүү жана басма басылмаларынын үчүн эшигин ачты. Гиа Định Báo (嘉定 報), биринчи гезит Шри-Ланка, өзүнүн биринчи санын жарыяланды Quốc Ngư 15-апрелде, 1865 Under директору жөнүндө Trương Vĩnh Ký жана башкы редактору Huỳnh Tịnh CủaГиа Định Báo изилдөөгө хилигайнон адамдарды да абдан маанилүү бир рол ойногон Quốc Ngư. Trương Vĩnh Ký которууга чечмелөө үчүн изилдөө чейинки 118 адабияттар жазылган болчу. 1895-жылы, Гиа Định Báo Huỳnh Tịnh Của бошотулган Đại Нам quốc âm Tử Vi, Хилигайнон адамдар үчүн хилигайнон окумуштуу тарабынан жазылган биринчи сөздүк.

Гиа Định Báo - биринчи хилигайнон гезити 1865 - holylandvietnamstudies.com
Сүрөт. Гиа Định Báo (嘉定 報) 1865-жылы түзүлгөн алгачкы хилигайнон гезити болду

     In 1907, Хилигайнон окумуштуулар сыяктуу Lương Văn Мүмкүн, Nguyễn Quyền, жана Dương Bá Trác ачылды Đông Kinh nghĩa Thục, Жардамга Ханой шаарында окуу-эркин мекеме өлкөгө ийгилик. пайдаланып, таанып-жылы Quốc Ngư, Окуу жана жазуу үчүн жеңил болгон, мектепте окуу, адабий чыгармалар, гезит жарыялоого Romanized жазуу системасын пайдалануу (Đăng cổ Tùng báo жана Đại Việt Tân báo).

     1907-жылы ошол эле кезде, журналист Nguyen Van Vinh Биринчи басып компания ачып, аталган алгачкы көз карандысыз гезитке басылып чыккан Đăng cổ Tùng báo жылы Hà Nội. 1913-жылы, ал басылып чыккан Đông dương Tạp chí жаюу Quốc Ngư. Both Nguyễn Văn Vĩnh жана Trương Vĩnh Ký хилигайнон гезиттер демөөрчүлөр катары белгилүү болушкан.

     From 1917 үчүн 1934, жазуучу Pham Quynh деп аталган өзүнүн жарыяланган адабият жана ой жүгүртүүгө көптөгөн маанилүү эссе салымы Нам Phong Tạp chí. Ошондой эле көптөгөн French адабий чыгармаларын которгон Quốc Ngư.

     In 1933, Түзүү Tự Lực Văn Đoàn (Өзүн көз карансыздык Адабий Group) Хилигайнон адабий окуяны күчтүү өзгөрүүлөрдү мактанган. турган топ окумуштуулар, Nhất Linh, Khải Hưng, Зодиак, Thạch Лам, Tú Mo, Thế Лу, жана Суан Диу, жайылтса Quốc Ngư алардын ачык-айкын, жөнөкөй хилигайнон жазуу аркылуу. Алар эки апта сайын гезит жарык (Phong hóa жана Ngày Жок), Азыркы поэтикалык жана кытай классикалык тексти таянбай эле роман.

Phong haa 1933 - Tự Lực Văn Đoàn - Holylandvietnamstudies.com
Сүрөт. Phong 1933-жылы Tự Lực Văn Đoan тарабынан чыгарылган мышки

    French жана португалиялык миссионерлер Romanized жазуу системасын, хилигайнон журналисттер, акындар, окумуштуулар, жазуучулар жана баштады да жакшырып, өнүккөн, ошондой Quốc Ngư жөндөмдүү, сөзгө чечен, ар тараптуу жазуу системасына. Бүгүнкү күндө, Quốc Ngư, Ошондой эле белгилүү chữ phổ пропускания (стандарттык жазуусу), Шри-Ланка расмий июнунда болуп саналат6.

… 2-бөлүмдө улантылат ...

БАН TU THU
01 / 2020

ЭСКЕРТҮҮ:
1: Author жөнүндө: Гадилбек Trương жазалган жана желедеги сүйгөн менен дизайнери болуп саналат. Ал George Mason University боюнча көркөм мектебинин дизайн көркөм кожоюнуна кабыл алды. Ал ошондой эле жазуучу болуп саналат Кесиптик Желе Оюп.
◊ Тайманбас сөздөрдү жана сепия сүрөттөрүн Ban Tu Thu койду - thanhdiavietnamhoc.com

КӨБҮРӨӨК БЕР:
◊  VIETNAMESE ЖАЗЫЛЫШЫ кыскача тарыхы - 2-бөлүк
◊  VIETNAMESE ЖАЗЫЛЫШЫ кыскача тарыхы - 3-бөлүк
◊ ж.б.

(Болушту 3,366 жолу, бүгүнкү күндө 1 сегодня)